Robert Burns (1759-1796) é o poeta nacional da Escócia. Sua fama e importância excedem as de William Wallace (the brave hart) e Robert de Bruce, da Casa Real escocesa. Burns viveu apenas 37 anos, mas deixou uma obra seminal para o Romantismo. Amou várias mulheres, bebeu muito whisky. Foi um dos principais apologistas desta nobre bebida. Erroneamente é classificado como pré-romântico. Na verdade, já é um romântico, ainda que tenha publicado os seus Poems em 1786. Traduzimos para o leitor uma de suas canções. Em versos decassílabos e rimados. Ave Burns!
“A RED, RED ROSE”
O my luve’s like a red, red rose,
That’s newly sprung in June;
O my luve’s like the melodie
That’s sweetly play’d in tune.
As fair art thou, my bonie lass,
So deep in luve am i;
And i will love thee still, my dear,
Till a’the seas gang dry.
Till ‘the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi’ the sun;
I will love the still, mey dear,
While the sands o’life shall run.
And fare thee, my only luve!
Ande fare thee weel, a while!
And i will come again, my luve,
Tho’ it were tem Thousand mile!
UMA RUBRA, RUBRA ROSA
Meu amor é uma rosa, rubra rosa;
Nascida em Junho, bela, impetuosa;
Meu amor é suave melodia
Docemente tocada em harmonia.
Longe de ti, minha bela menina,
Profundamente vivo a te amar;
Sempre. E o teu amor só deixarei
Quando secarem as águas do mar.
Amor, quando a água do mar secar,
E as rochas derreterem com o sol,
Ainda assim, querida irei te amar
Enquanto as areias do tempo caiam…
Então adeus, adeus, meu grande amor!
Por enquanto adeus, mas vou voltar.
Voltarei, mesmo que milhas e milhas
Só por ti, meu amor, tenha que andar.
Professor Doutor Everton Alencar
Professor de Latim da Universidade Estadual do Ceará (UECE-FECLI)
0 comentários