A POETISA DO SILÊNCIO

21/09/2024

 

“A slumber did my spirit seal;

I had no human fears.”

William Wordsworth

 

 

A verdadeira poesia é retiro, silêncio e contemplação. Está longe do visível, do popular, do modismo. É autêntica emotion recoleted in tranquility (Wordsworth).

Foi assim a experiência e a lavra poética da norte-americana Emily Dickinson (1830-1886). Ela viveu em total solidão, tendo publicado poucos poemas. Sua poesia é densa de filosofia e simbologia. Quase toda póstuma. Contam os biógrafos que andava sempre com lírios às mãos, trajando sempre branco. Uma sílfide, uma sacerdotisa da poesia pura.

Ao refinado leitor oferecemos, em decassílabos, uma tradução de um dos seus poemas.

How happy is the little stone

That rambles in the road alone.

And doesn’t care about careers,

And exigencies never fears;

Whose coat of elemental brown

A passing universe put on;

And independent as the sun,

Associantes or glows alone,

Fulfiling abolute decree

In casual simplicity.

 

Pequena pedra, tão feliz, jogada;

Tão solitária a rolar pela estrada.

E de carinhos nunca precisou;

E medos jamais experimentou.

Vestida com um marrom sobretudo,

À universal morte e a tudo

Sobrevive e do sol independente.

E sozinha, a brilhar, indiferente,

Cumprindo a sua absoluta verdade

Em uma casual simplicidade.

 

Tradução: Everton Alencar

MAIS Notícias
DEVANEIOS MITOLÓGICOS I EROS PRIMORDIAL
DEVANEIOS MITOLÓGICOS I EROS PRIMORDIAL

  (....) Non nobis, Domine, non nobis...   Quando me detenho a refletir sobre a relação entre o homem e a Divindade, não procuro eco ou lenitivo na obra de Homero. O bardo dos primórdios da Hélade (supondo que tenha havido realmente um só Homero) nos fala sobre deuses...

DEVANEIOS MITOLÓGICOS I EROS PRIMORDIAL
DEVANEIOS MITOLÓGICOS I EROS PRIMORDIAL

    Quando me detenho a refletir sobre a relação entre o homem e a Divindade, não procuro eco ou lenitivo na obra de Homero. O bardo dos primórdios da Hélade (supondo que tenha havido realmente um só Homero) nos fala sobre deuses volúveis, movidos por caprichos e...

Christina Rossetti
Christina Rossetti

“Even so my lady stood at gaze and smiled...” Dante Gabriel Rossetti   Christina Georgina Rossetti (1830-1894) foi uma das máximas ladies da honorável Victorian Poetry. Ricamente educada desde a infância, sabia grego, latim, várias literaturas e era profundamente...

0 comentários

Enviar um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *