Literatura Medieval Portuguesa: o mistério “cantigas de amigo”

24/06/2022

A Cantiga de Amigo do Trovadorismo ibérico, como sabemos, é totalmente autóctone. Não existiu em nenhuma outra literatura europeia da Baixa Idade Média. Eis então o que os retóricos latinos chamaram de Punctum saliens, um ponto controverso. Por que o Provençalismo não continha tal expressão lírica? Como e por quê somente se desenvolveu em Portugal e, levemente, na Espanha?

O Provençalismo europeu, partindo das cortes suntuosas e refinadas do Sul da França, foi nitidamente palaciano. O espírito campesino, a ligação com a natureza pouco inspiraram os trobadours franceses, italianos e alemães. No entanto, em Portugal e na Espanha tal presença da Natura, seja no campo ou no litoral, foi muito marcante. A Cantiga de Amigo não se originou no palácio. Formas poéticas como a barcarola, a bailia, a canção de romaria têm elementos temáticos profundamente ligados ao campo. A Cantiga de Amigo não é aristocrática como a chason d’amour que se espalhou pelo resto da Europa. Qual a origem, então, deste forte elemento telúrico presente na Cantiga de Amigo?

Antes de tentarmos responder a tais questões tão cruciais, é preciso ainda evocar dois pontos sobre esta misteriosa forma poética. O primeiro é o constante diálogo que ocorre entre o poeta e a amada. O segundo, interligado com o primeiro, refere-se à presença da vox femínea incorporada pelo vate. Os diálogos, cremos firmemente, procedem da poesia goliárdica, bem como as origens desta composição. A voz feminina que o poeta representa não se deve identificar, de nenhum modo, com o famigerado Eu Lírico, cousa falaciosa que já deveria ter sido banida da crítica literária séria. Homo poeta est et poeta homo. O homem é o poeta e o poeta é o homem.

Julgamos então que o enigma das origens da Cantiga de Amigo resolve-se da seguinte maneira. Tanto as presenças temáticas da natureza como a fingida voz feminina procedem da ancestral poesia dos Goliardos. Esta, como é sabido, foi fértil e seminal manifestação poética escrita em Baixo Latim desde o século IX ao XIII.

Aqui não nos permite o reduzido espaço, mas multa exempla poderíamos citar. Um ao menos aduzimos. A Cantiga goliárdica de número 68 presente no Carmina Burana. Tem apenas três estrofes, já em ritmo acentual, com rimas e versos redondilhos menores. Nela há uma cena campesina breve, na qual uma rustica puella (menina rústica) dialoga com um goliardo (scholar) e, ao final, o convida para o amor. A voz é feminina, tal como na Cantiga de Amigo: “Quid tu facis, domine / Veni mecum ludere” (O que fazes, meu senhor; vem brincar comigo.)

Em suma, para nós é de clareza meridiana: a origem misteriosa das Cantiga de Amigo encontra-se, in nuce, na esquecida poesia dos errantes Goliardos. Valete!

Professor Doutor Everton Alencar
Professor de Latim da Universidade Estadual do Ceará (UECE-FECLI)

 

MAIS Notícias
DEVANEIOS MITOLÓGICOS I EROS PRIMORDIAL
DEVANEIOS MITOLÓGICOS I EROS PRIMORDIAL

  (....) Non nobis, Domine, non nobis...   Quando me detenho a refletir sobre a relação entre o homem e a Divindade, não procuro eco ou lenitivo na obra de Homero. O bardo dos primórdios da Hélade (supondo que tenha havido realmente um só Homero) nos fala sobre deuses...

DEVANEIOS MITOLÓGICOS I EROS PRIMORDIAL
DEVANEIOS MITOLÓGICOS I EROS PRIMORDIAL

    Quando me detenho a refletir sobre a relação entre o homem e a Divindade, não procuro eco ou lenitivo na obra de Homero. O bardo dos primórdios da Hélade (supondo que tenha havido realmente um só Homero) nos fala sobre deuses volúveis, movidos por caprichos e...

Christina Rossetti
Christina Rossetti

“Even so my lady stood at gaze and smiled...” Dante Gabriel Rossetti   Christina Georgina Rossetti (1830-1894) foi uma das máximas ladies da honorável Victorian Poetry. Ricamente educada desde a infância, sabia grego, latim, várias literaturas e era profundamente...

0 comentários

Enviar um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *