Literatura Medieval Portuguesa: o mistério “cantigas de amigo”

24/06/2022

A Cantiga de Amigo do Trovadorismo ibérico, como sabemos, é totalmente autóctone. Não existiu em nenhuma outra literatura europeia da Baixa Idade Média. Eis então o que os retóricos latinos chamaram de Punctum saliens, um ponto controverso. Por que o Provençalismo não continha tal expressão lírica? Como e por quê somente se desenvolveu em Portugal e, levemente, na Espanha?

O Provençalismo europeu, partindo das cortes suntuosas e refinadas do Sul da França, foi nitidamente palaciano. O espírito campesino, a ligação com a natureza pouco inspiraram os trobadours franceses, italianos e alemães. No entanto, em Portugal e na Espanha tal presença da Natura, seja no campo ou no litoral, foi muito marcante. A Cantiga de Amigo não se originou no palácio. Formas poéticas como a barcarola, a bailia, a canção de romaria têm elementos temáticos profundamente ligados ao campo. A Cantiga de Amigo não é aristocrática como a chason d’amour que se espalhou pelo resto da Europa. Qual a origem, então, deste forte elemento telúrico presente na Cantiga de Amigo?

Antes de tentarmos responder a tais questões tão cruciais, é preciso ainda evocar dois pontos sobre esta misteriosa forma poética. O primeiro é o constante diálogo que ocorre entre o poeta e a amada. O segundo, interligado com o primeiro, refere-se à presença da vox femínea incorporada pelo vate. Os diálogos, cremos firmemente, procedem da poesia goliárdica, bem como as origens desta composição. A voz feminina que o poeta representa não se deve identificar, de nenhum modo, com o famigerado Eu Lírico, cousa falaciosa que já deveria ter sido banida da crítica literária séria. Homo poeta est et poeta homo. O homem é o poeta e o poeta é o homem.

Julgamos então que o enigma das origens da Cantiga de Amigo resolve-se da seguinte maneira. Tanto as presenças temáticas da natureza como a fingida voz feminina procedem da ancestral poesia dos Goliardos. Esta, como é sabido, foi fértil e seminal manifestação poética escrita em Baixo Latim desde o século IX ao XIII.

Aqui não nos permite o reduzido espaço, mas multa exempla poderíamos citar. Um ao menos aduzimos. A Cantiga goliárdica de número 68 presente no Carmina Burana. Tem apenas três estrofes, já em ritmo acentual, com rimas e versos redondilhos menores. Nela há uma cena campesina breve, na qual uma rustica puella (menina rústica) dialoga com um goliardo (scholar) e, ao final, o convida para o amor. A voz é feminina, tal como na Cantiga de Amigo: “Quid tu facis, domine / Veni mecum ludere” (O que fazes, meu senhor; vem brincar comigo.)

Em suma, para nós é de clareza meridiana: a origem misteriosa das Cantiga de Amigo encontra-se, in nuce, na esquecida poesia dos errantes Goliardos. Valete!

Professor Doutor Everton Alencar
Professor de Latim da Universidade Estadual do Ceará (UECE-FECLI)

 

MAIS Notícias
ANTIGOS ADÁGIOS LUSITANOS
ANTIGOS ADÁGIOS LUSITANOS

“Nunc mitibus quaero mutare tristia” Horatius   É cousa conteste que a obra do disserto Pe. Manuel Bernardes (1644-1710) configura-se como um dos ápices do Seiscentismo português e da própria essência vernacular. Autor de forte índole mística, consagrou toda a vida ao...

Recordatio Animae
Recordatio Animae

     “... E eu sinto-me desterrado de corações, sozinho na noite de mim próprio, chorando como um mendigo o silêncio fechado de todas as portas.” Bernardo Soares   Este poente de sonho eu já vi; As tardes dolentes e o luar... As velhas arcadas mirando o mar......

QUIDVE PETUNT ANIMAE?
QUIDVE PETUNT ANIMAE?

(Virgilius)   Lux! E jamais voltar ao sono escuro À sede da matéria... Ser uma sombra etérea, Ser o infinito o único futuro!   Não lembrar! Ter a inocência da água; Ser pedra eternamente! Tal qual o mar onde o rio deságua Em música silente......

0 comentários

Enviar um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *