MAIS ERROS DE PORTUGUÊS

22/05/2021

“A língua portuguesa irá poluir-se primeiro no Brasil”

Napoleão Mendes de Almeida, Dicionário de Questões Vernáculas

  Pode a Linguística asnear à larga considerando os erros de português como “desvios de linguagem”. Néscios! Todos néscios! São erros, erros condenáveis quanto ao nobre idioma de Camões. Deixemos claro: não existe língua portuguesa do Brasil! Só existe a grandiosa e bela língua que nos legou Portugal e que entre nós agoniza, depauperada e cheia de erros! Ecce exempla:

  1. Por conta de

Largamente usada como um tétrico chavão, uma doença que se dissemina, esta expressão está errada de todo. A preposição “por” não calha com o substantivo “conta”.  O povo ignaro a repete deveras. Não há razões gramaticais para aceitá-la quando temos as vernaculares explicativas “por causa de “, “devido à” et alterae. Pobreza de estilo: ERRO DE PORTUGUÊS.

  1. Repercutir a notícia

O verbo de terceira conjugação “repercutir” vem do substantivo latino percussio-onis (f), que significa algo que produz sons ou golpes. Só se pode usá-lo, portanto, com um sentido verbal concreto, de coisa que produz tais efeitos. Sons ou outros fenômenos naturais. V.g: “O barulho repercutiu na sala ao lado”. Notícias, eventos, fatos e tudo o mais que for abstrato não é correto. É impropriedade vocabular: ERRO DE PORTUGUÊS.

III. Tirar um “Print”

A mídia, as tais Redes Sociais e sobretudo a Oralidade são as piores inimigas da correta linguagem. Todas as gírias também são condenáveis, assim como as abreviações espúrias que se fazem nos aparelhos móveis de comunicação. O famigerado Print é um dos piores estrangeirismos. Totalmente bastardo no idioma. O correto seria “reproduzir uma fotografia”. Estrangeirismo: ERRO DE PORTUGUÊS.

  1. “O Iguatu lhe admira”

Acha-se, em vários lugares da cidade, um grande cartaz (dizer outdoor seria também estrangeirismo) com dizeres de boas-vindas ao ex-presidente Lula. Nossa confessa simpatia pela Direita ratifica a ausência de verdadeira intelectualidade na Esquerda, bem como o descuido para com o Vernáculo. Que o diga o terrível erro que fecha a tal mensagem. O verbo “admirar” é transitivo direto e não admite o pronome oblíquo “lhe”, somente usado com verbos transitivos indiretos. O correto seria: “Iguatu o admira”. Inclusive, sem a necessidade do artigo definido. Solecismo: ERRO DE PORTUGUÊS.

 

Professor Doutor Everton Alencar
Professor de Latim da Universidade Estadual do Ceará (UECE-FECLI)

MAIS Notícias
ANTIGOS ADÁGIOS LUSITANOS
ANTIGOS ADÁGIOS LUSITANOS

“Nunc mitibus quaero mutare tristia” Horatius   É cousa conteste que a obra do disserto Pe. Manuel Bernardes (1644-1710) configura-se como um dos ápices do Seiscentismo português e da própria essência vernacular. Autor de forte índole mística, consagrou toda a vida ao...

Recordatio Animae
Recordatio Animae

     “... E eu sinto-me desterrado de corações, sozinho na noite de mim próprio, chorando como um mendigo o silêncio fechado de todas as portas.” Bernardo Soares   Este poente de sonho eu já vi; As tardes dolentes e o luar... As velhas arcadas mirando o mar......

QUIDVE PETUNT ANIMAE?
QUIDVE PETUNT ANIMAE?

(Virgilius)   Lux! E jamais voltar ao sono escuro À sede da matéria... Ser uma sombra etérea, Ser o infinito o único futuro!   Não lembrar! Ter a inocência da água; Ser pedra eternamente! Tal qual o mar onde o rio deságua Em música silente......

0 comentários

Enviar um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *