MAIS ERROS DE PORTUGUÊS

22/05/2021

“A língua portuguesa irá poluir-se primeiro no Brasil”

Napoleão Mendes de Almeida, Dicionário de Questões Vernáculas

  Pode a Linguística asnear à larga considerando os erros de português como “desvios de linguagem”. Néscios! Todos néscios! São erros, erros condenáveis quanto ao nobre idioma de Camões. Deixemos claro: não existe língua portuguesa do Brasil! Só existe a grandiosa e bela língua que nos legou Portugal e que entre nós agoniza, depauperada e cheia de erros! Ecce exempla:

  1. Por conta de

Largamente usada como um tétrico chavão, uma doença que se dissemina, esta expressão está errada de todo. A preposição “por” não calha com o substantivo “conta”.  O povo ignaro a repete deveras. Não há razões gramaticais para aceitá-la quando temos as vernaculares explicativas “por causa de “, “devido à” et alterae. Pobreza de estilo: ERRO DE PORTUGUÊS.

  1. Repercutir a notícia

O verbo de terceira conjugação “repercutir” vem do substantivo latino percussio-onis (f), que significa algo que produz sons ou golpes. Só se pode usá-lo, portanto, com um sentido verbal concreto, de coisa que produz tais efeitos. Sons ou outros fenômenos naturais. V.g: “O barulho repercutiu na sala ao lado”. Notícias, eventos, fatos e tudo o mais que for abstrato não é correto. É impropriedade vocabular: ERRO DE PORTUGUÊS.

III. Tirar um “Print”

A mídia, as tais Redes Sociais e sobretudo a Oralidade são as piores inimigas da correta linguagem. Todas as gírias também são condenáveis, assim como as abreviações espúrias que se fazem nos aparelhos móveis de comunicação. O famigerado Print é um dos piores estrangeirismos. Totalmente bastardo no idioma. O correto seria “reproduzir uma fotografia”. Estrangeirismo: ERRO DE PORTUGUÊS.

  1. “O Iguatu lhe admira”

Acha-se, em vários lugares da cidade, um grande cartaz (dizer outdoor seria também estrangeirismo) com dizeres de boas-vindas ao ex-presidente Lula. Nossa confessa simpatia pela Direita ratifica a ausência de verdadeira intelectualidade na Esquerda, bem como o descuido para com o Vernáculo. Que o diga o terrível erro que fecha a tal mensagem. O verbo “admirar” é transitivo direto e não admite o pronome oblíquo “lhe”, somente usado com verbos transitivos indiretos. O correto seria: “Iguatu o admira”. Inclusive, sem a necessidade do artigo definido. Solecismo: ERRO DE PORTUGUÊS.

 

Professor Doutor Everton Alencar
Professor de Latim da Universidade Estadual do Ceará (UECE-FECLI)

MAIS Notícias
DEVANEIOS MITOLÓGICOS I EROS PRIMORDIAL
DEVANEIOS MITOLÓGICOS I EROS PRIMORDIAL

  (....) Non nobis, Domine, non nobis...   Quando me detenho a refletir sobre a relação entre o homem e a Divindade, não procuro eco ou lenitivo na obra de Homero. O bardo dos primórdios da Hélade (supondo que tenha havido realmente um só Homero) nos fala sobre deuses...

DEVANEIOS MITOLÓGICOS I EROS PRIMORDIAL
DEVANEIOS MITOLÓGICOS I EROS PRIMORDIAL

    Quando me detenho a refletir sobre a relação entre o homem e a Divindade, não procuro eco ou lenitivo na obra de Homero. O bardo dos primórdios da Hélade (supondo que tenha havido realmente um só Homero) nos fala sobre deuses volúveis, movidos por caprichos e...

Christina Rossetti
Christina Rossetti

“Even so my lady stood at gaze and smiled...” Dante Gabriel Rossetti   Christina Georgina Rossetti (1830-1894) foi uma das máximas ladies da honorável Victorian Poetry. Ricamente educada desde a infância, sabia grego, latim, várias literaturas e era profundamente...

0 comentários

Enviar um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *